80

عبس

Abasa

He Frowned

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ شروع اللہ کے نام سے جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے
آیات 42
پارہ 30
صفحہ 585-586
قسم مکی
نزول کی ترتیب 24
0:00 / 0:00
آیت: 1 / 42
1

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ

ʿabasa watawallā

ترش رو ہوا، اور بے رخی برتی

2

أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ

an jāahu l-aʿmā

اِس با ت پر کہ وہ اندھا اُس کے پاس آگیا۔1

3

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ

wamā yud'rīka laʿallahu yazzakkā

تمہیں کیا خبر، شاید وہ سدھر جائے

4

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ

aw yadhakkaru fatanfaʿahu l-dhik'rā

یا نصیحت پر دھیان دے، اور نصیحت کرنا اس کے لیے نافع ہو؟

5

أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ

ammā mani is'taghnā

جو شخص بے پروائی برتتا ہے

6

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ

fa-anta lahu taṣaddā

اس کی طرف تو تم توجہ کرتے ہو

7

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

wamā ʿalayka allā yazzakkā

حالانکہ اگر وہ نہ سدھرے تو تم پر اس کی کیا ذمہ داری ہے؟

8

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ

wa-ammā man jāaka yasʿā

اور جو خود تمہارے پاس دوڑا آتا ہے

9

وَهُوَ يَخْشَىٰ

wahuwa yakhshā

اور وہ ڈر رہا ہوتا ہے

10

فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ

fa-anta ʿanhu talahhā

اس سے تم بے رُخی برتتے ہو۔ 1

11

كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ

kallā innahā tadhkiratun

ہر گز نہیں، 1 یہ تو ایک نصیحت ہے، 2

12

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

faman shāa dhakarahu

جس کا جی چاہے اِسے قبول کرے

13

فِى صُحُفٍۢ مُّكَرَّمَةٍۢ

fī ṣuḥufin mukarramatin

یہ ایسے صحیفوں میں درج ہے جو مکرم ہیں

14

مَّرْفُوعَةٍۢ مُّطَهَّرَةٍۭ

marfūʿatin muṭahharatin

بلند مرتبہ ہیں، پاکیزہ ہیں، 1

15

بِأَيْدِى سَفَرَةٍۢ

bi-aydī safaratin

معزّز اور نیک کاتبوں 1 کے

16

كِرَامٍۭ بَرَرَةٍۢ

kirāmin bararatin

ہاتھوں میں رہتے ہیں۔ 1

17

قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ

qutila l-insānu mā akfarahu

لعنت ہو 1 انسان پر، 2 کیسا سخت مُنکرِ حق ہے یہ۔ 3

18

مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ

min ayyi shayin khalaqahu

کس چیز سے اللہ نے اِسے پیدا کیا ہے؟

19

مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ

min nuṭ'fatin khalaqahu faqaddarahu

نُطفہ کی ایک بُوند سے۔ 1 اللہ نے اِسے پیدا کیا، پھر اِس کی تقدیر مقرر کی، 2

20

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ

thumma l-sabīla yassarahu

پھر اِس کے لیے زندگی کی راہ آسان کی، 1

21

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ

thumma amātahu fa-aqbarahu

پھر اِسے موت دی اور قبر میں پہنچایا۔ 1

22

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ

thumma idhā shāa ansharahu

پھر جب چاہے وہ اِسے دوبارہ اُٹھا کھڑا کرے۔ 1

23

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ

kallā lammā yaqḍi mā amarahu

ہر گز نہیں، اِس نے وہ فرض ادا نہیں کیا جس کا اللہ نے اِسے حکم دیا تھا۔ 1

24

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ

falyanẓuri l-insānu ilā ṭaʿāmihi

پھر ذرا انسان اپنی خوراک کو دیکھے۔ 1

25

اَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّۭا

annā ṣababnā l-māa ṣabban

ہم نے خُوب پانی لُنڈھایا، 1

26

ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّۭا

thumma shaqaqnā l-arḍa shaqqan

پھر زمین کو عجیب طرح پھاڑا، 1

27

فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّۭا

fa-anbatnā fīhā ḥabban

پھر اُس کے اندر اگائے غلے

28

وَعِنَبًۭا وَقَضْبًۭا

waʿinaban waqaḍban

اور انگور اور ترکاریاں

29

وَزَيْتُونًۭا وَنَخْلًۭا

wazaytūnan wanakhlan

اور زیتون اور کھجوریں

30

وَحَدَآئِقَ غُلْبًۭا

waḥadāiqa ghul'ban

اور گھنے باغ

31

وَفَـٰكِهَةًۭ وَأَبًّۭا

wafākihatan wa-abban

اور طرح طرح کے پھل، اور چارے

32

مَّتَـٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ

matāʿan lakum wali-anʿāmikum

تمہارے لیے اور تمہارے مویشیوں کے لیے سامانِ زیست کے طور پر۔ 1

33

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ

fa-idhā jāati l-ṣākhatu

آخر کار جب وہ کان بہرے کر دینے والی آواز بلند ہوگی 1

34

يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ

yawma yafirru l-maru min akhīhi

اُس روز آدمی اپنے بھائی سے بھاگے گا

35

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ

wa-ummihi wa-abīhi

اور اپنی ماں اور اپنے باپ

36

وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ

waṣāḥibatihi wabanīhi

اور اپنی بیوی اور اپنی اولاد سے بھاگے گا۔ 1

37

لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍۢ شَأْنٌۭ يُغْنِيهِ

likulli im'ri-in min'hum yawma-idhin shanun yugh'nīhi

ان میں سے ہر شخص پر اس دن ایسا وقت آپڑے گا کہ اسے اپنے سوا کسی کا ہوش نہ ہوگا۔ 1

38

وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ مُّسْفِرَةٌۭ

wujūhun yawma-idhin mus'firatun

کچھ چہرے اُس روز دمک رہے ہوں گے

39

ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ

ḍāḥikatun mus'tabshiratun

ہشاش بشاش اور خوش و خرم ہوں گے

40

وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۭ

wawujūhun yawma-idhin ʿalayhā ghabaratun

اور کچھ چہروں پر اس روز خاک اڑ رہی ہوگی

41

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ

tarhaquhā qataratun

اور کلونس چھائی ہوئی ہوگی

42

أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ

ulāika humu l-kafaratu l-fajaratu

یہی کافر و فاجر لوگ ہوں گے

اس سورہ کے بارے میں