86

الطارق

At-Tariq

The Morning Star

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ Magaca Eebe yaan ku billaabaynaa ee Naxariis guud iyo mid gaaraba leh
Aayad 17
Juzuu 30
Bog 591
Nooc Maki
Habka Soo Degitaanka 36
0:00 / 0:00
Aayad: 1 / 17
1

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ

wal-samāi wal-ṭāriqi

Кълна се в небето и във Вечерницата!

2

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ

wamā adrāka mā l-ṭāriqu

А откъде да знаеш ти какво е Вечерницата?

3

ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ

al-najmu l-thāqibu

Звездата с пронизваща светлина.

4

إِن كُلُّ نَفْسٍۢ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۭ

in kullu nafsin lammā ʿalayhā ḥāfiẓun

Над всяка душа има надзорник.

5

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ مِمَّ خُلِقَ

falyanẓuri l-insānu mimma khuliqa

И да погледне човекът от какво бе сътворен!

6

خُلِقَ مِن مَّآءٍۢ دَافِقٍۢ

khuliqa min māin dāfiqin

Бе сътворен от изтласкваща се вода,

7

يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ

yakhruju min bayni l-ṣul'bi wal-tarāibi

която излиза измежду гръбнака и ребрата.

8

إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌۭ

innahu ʿalā rajʿihi laqādirun

Способен е Той да го върне -

9

يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ

yawma tub'lā l-sarāiru

в Деня, когато ще бъдат изявени тайните

10

فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍۢ وَلَا نَاصِرٍۢ

famā lahu min quwwatin walā nāṣirin

и не ще има той нито сила, нито избавител.

11

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ

wal-samāi dhāti l-rajʿi

Кълна се в небето, от което вали,

12

وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ

wal-arḍi dhāti l-ṣadʿi

и в земята, която се разпуква,

13

إِنَّهُۥ لَقَوْلٌۭ فَصْلٌۭ

innahu laqawlun faṣlun

че това е слово-разграничение.

14

وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ

wamā huwa bil-hazli

А не е шега.

15

إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًۭا

innahum yakīdūna kaydan

Те замислят с умисъл.

16

وَأَكِيدُ كَيْدًۭا

wa-akīdu kaydan

И Аз замислям с умисъл.

17

فَمَهِّلِ ٱلْكَـٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا

famahhili l-kāfirīna amhil'hum ruwaydan

И дай отсрочка на неверниците, отсрочи ги за кратко!

Ku Saabsan Suuradan