الأعلى
Al-A'la
The Most High
سَبِّحِ ٱسْمَ رَبِّكَ ٱلْأَعْلَى
sabbiḥi is'ma rabbika l-aʿlā
Прославяй пречистото име на твоя Господ, Върховния,
ٱلَّذِى خَلَقَ فَسَوَّىٰ
alladhī khalaqa fasawwā
Който сътвори и осъразмери,
وَٱلَّذِى قَدَّرَ فَهَدَىٰ
wa-alladhī qaddara fahadā
Който прецени и напъти,
وَٱلَّذِىٓ أَخْرَجَ ٱلْمَرْعَىٰ
wa-alladhī akhraja l-marʿā
Който изважда [тревата на] пасбището
فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحْوَىٰ
fajaʿalahu ghuthāan aḥwā
и го превръща в черно стърнище!
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ
sanuq'ri-uka falā tansā
Ще ти дадем да четеш [Корана, о, Мухаммад] и не ще забравиш,
إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ
illā mā shāa l-lahu innahu yaʿlamu l-jahra wamā yakhfā
освен каквото Аллах пожелае. Той знае явното и скритото.
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ
wanuyassiruka lil'yus'rā
И ще те улесним за лесното.
فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكْرَىٰ
fadhakkir in nafaʿati l-dhik'rā
Напомняй, ако има полза от напомнянето!
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ
sayadhakkaru man yakhshā
Ще си спомни онзи, който се страхува.
وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلْأَشْقَى
wayatajannabuhā l-ashqā
И ще се отдръпне от това най-лошият,
ٱلَّذِى يَصْلَى ٱلنَّارَ ٱلْكُبْرَىٰ
alladhī yaṣlā l-nāra l-kub'rā
който ще гори в най-големия Огън.
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ
thumma lā yamūtu fīhā walā yaḥyā
После там нито ще умре, нито ще е жив.
قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ
qad aflaḥa man tazakkā
Сполучил е онзи, който се пречиства
وَذَكَرَ ٱسْمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ
wadhakara is'ma rabbihi faṣallā
и споменава името на своя Господ, и отслужва молитвата.
بَلْ تُؤْثِرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
bal tu'thirūna l-ḥayata l-dun'yā
Да, предпочитате земния живот,
وَٱلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌۭ وَأَبْقَىٰٓ
wal-ākhiratu khayrun wa-abqā
но отвъдният е по-хубав и по-дълготраен.
إِنَّ هَـٰذَا لَفِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ
inna hādhā lafī l-ṣuḥufi l-ūlā
Това е [записано] в предишните писания -
صُحُفِ إِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ
ṣuḥufi ib'rāhīma wamūsā
писанията на Ибрахим и на Муса.