القارعة
Al-Qari'ah
The Calamity
ٱلْقَارِعَةُ
al-qāriʿatu
Бедствието!
مَا ٱلْقَارِعَةُ
mā l-qāriʿatu
Какво е Бедствието?
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْقَارِعَةُ
wamā adrāka mā l-qāriʿatu
И откъде да знаеш ти какво е Бедствието?
يَوْمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلْفَرَاشِ ٱلْمَبْثُوثِ
yawma yakūnu l-nāsu kal-farāshi l-mabthūthi
Деня, в който хората ще бъдат като пръснати пеперуди
وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ ٱلْمَنفُوشِ
watakūnu l-jibālu kal-ʿih'ni l-manfūshi
и планините ще бъдат като разпокъсана вълна...
فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ
fa-ammā man thaqulat mawāzīnuhu
Онзи, чиито везни натежат,
فَهُوَ فِى عِيشَةٍۢ رَّاضِيَةٍۢ
fahuwa fī ʿīshatin rāḍiyatin
ще има живот в доволство,
وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ
wa-ammā man khaffat mawāzīnuhu
а онзи, чиито везни олекнат,
فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٌۭ
fa-ummuhu hāwiyatun
завръщането му е бездна.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا هِيَهْ
wamā adrāka mā hiyah
А откъде да знаеш ти какво е тя?
نَارٌ حَامِيَةٌۢ
nārun ḥāmiyatun
Пламтящ огън.