العاديات
Al-Adiyat
The Courser
وَٱلْعَـٰدِيَـٰتِ ضَبْحًۭا
wal-ʿādiyāti ḍabḥan
Кълна се в [конете -] препускащите с пръхтене
فَٱلْمُورِيَـٰتِ قَدْحًۭا
fal-mūriyāti qadḥan
и мятащите искри с чаткане,
فَٱلْمُغِيرَٰتِ صُبْحًۭا
fal-mughīrāti ṣub'ḥan
и връхлитащите сутрин,
فَأَثَرْنَ بِهِۦ نَقْعًۭا
fa-atharna bihi naqʿan
и вдигащи с това прахоляк,
فَوَسَطْنَ بِهِۦ جَمْعًا
fawasaṭna bihi jamʿan
и врязващи се в множество [от врагове]
إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٌۭ
inna l-insāna lirabbihi lakanūdun
човекът е голям неблагодарник към своя Господ.
وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌۭ
wa-innahu ʿalā dhālika lashahīdun
И сам на това е свидетел.
وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلْخَيْرِ لَشَدِيدٌ
wa-innahu liḥubbi l-khayri lashadīdun
И е силна любовта му към благата.
۞ أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِى ٱلْقُبُورِ
afalā yaʿlamu idhā buʿ'thira mā fī l-qubūri
Нима не знае, че когато бъде изкарано това, което е в гробовете,
وَحُصِّلَ مَا فِى ٱلصُّدُورِ
waḥuṣṣila mā fī l-ṣudūri
и бъде разкрито това, което е в гърдите,
إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّخَبِيرٌۢ
inna rabbahum bihim yawma-idhin lakhabīrun
техният Господ е сведущ за тях в този Ден?