87

الأعلى

Al-A'la

The Most High

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ En el nombre de Allah, el Compasivo, el Misericordioso
Versículos 19
Juz 30
Página 591
Tipo Mequí
Orden de Revelación 8
0:00 / 0:00
Versículo: 1 / 19
1

سَبِّحِ ٱسْمَ رَبِّكَ ٱلْأَعْلَى

sabbiḥi is'ma rabbika l-aʿlā

Glorifica el nombre de tu Señor, el Altísimo,

2

ٱلَّذِى خَلَقَ فَسَوَّىٰ

alladhī khalaqa fasawwā

Quien ha creado todo con perfección y armonía,

3

وَٱلَّذِى قَدَّرَ فَهَدَىٰ

wa-alladhī qaddara fahadā

ha determinado (el sustento o modo de vida de toda criatura) y las ha guiado (hacia ello),

4

وَٱلَّذِىٓ أَخْرَجَ ٱلْمَرْعَىٰ

wa-alladhī akhraja l-marʿā

y hace brotar el pasto

5

فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحْوَىٰ

fajaʿalahu ghuthāan aḥwā

que convierte después (tras secarse) en heno oscuro.

6

سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ

sanuq'ri-uka falā tansā

Nos te enseñaremos (el Corán, ¡oh, Muhammad!) y haremos que no lo olvides,

7

إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ

illā mā shāa l-lahu innahu yaʿlamu l-jahra wamā yakhfā

excepto lo que queramos1. En verdad, (tu Señor) conoce todo lo manifiesto y lo oculto.

8

وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ

wanuyassiruka lil'yus'rā

Y facilitaremos para ti todos tus asuntos (y los preceptos de la religión).

9

فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكْرَىٰ

fadhakkir in nafaʿati l-dhik'rā

Exhorta, pues, (a los hombres) por si les es de beneficio.

10

سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ

sayadhakkaru man yakhshā

Quienes teman (a Al-lah) reflexionarán (sobre la exhortación y la aceptarán);

11

وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلْأَشْقَى

wayatajannabuhā l-ashqā

y la despreciarán los desdichados

12

ٱلَّذِى يَصْلَى ٱلنَّارَ ٱلْكُبْرَىٰ

alladhī yaṣlā l-nāra l-kub'rā

que entrarán en el gran fuego,

13

ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ

thumma lā yamūtu fīhā walā yaḥyā

donde ni moriránni vivirán.

14

قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ

qad aflaḥa man tazakkā

En verdad, triunfarán quienes se purifiquen (de la incredulidad),

15

وَذَكَرَ ٱسْمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ

wadhakara is'ma rabbihi faṣallā

glorifiquen el nombre de su Señor y realicen el salat.

16

بَلْ تُؤْثِرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا

bal tu'thirūna l-ḥayata l-dun'yā

No obstante (¡oh, hombres!), preferís la vida terrenal,

17

وَٱلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌۭ وَأَبْقَىٰٓ

wal-ākhiratu khayrun wa-abqā

a pesar de que la otra vida (en el paraíso) es mejor y más duradera.

18

إِنَّ هَـٰذَا لَفِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ

inna hādhā lafī l-ṣuḥufi l-ūlā

Ciertamente, esto (que ha sido mencionado) aparecía en las primeras revelaciones,

19

صُحُفِ إِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ

ṣuḥufi ib'rāhīma wamūsā

en las que recibieron Abraham y Moisés.

Acerca de Esta Sura