العاديات
Al-Adiyat
The Courser
وَٱلْعَـٰدِيَـٰتِ ضَبْحًۭا
wal-ʿādiyāti ḍabḥan
(Juro) por los caballos que resoplan cuando galopan (dirigiéndose hacia la batalla),
فَٱلْمُورِيَـٰتِ قَدْحًۭا
fal-mūriyāti qadḥan
hacen saltar chispas (con sus cascos),
فَٱلْمُغِيرَٰتِ صُبْحًۭا
fal-mughīrāti ṣub'ḥan
se lanzan (contra el enemigo) al amanecer
فَأَثَرْنَ بِهِۦ نَقْعًۭا
fa-atharna bihi naqʿan
levantando una nube de polvo,
فَوَسَطْنَ بِهِۦ جَمْعًا
fawasaṭna bihi jamʿan
y penetran (las filas enemigas) hasta llegar al corazón de estas;
إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٌۭ
inna l-insāna lirabbihi lakanūdun
(por ellos juro que) el hombre es ingrato con su Señor;
وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌۭ
wa-innahu ʿalā dhālika lashahīdun
y él1 es testigo de ello.
وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلْخَيْرِ لَشَدِيدٌ
wa-innahu liḥubbi l-khayri lashadīdun
Y ama las riquezas con pasión.
۞ أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِى ٱلْقُبُورِ
afalā yaʿlamu idhā buʿ'thira mā fī l-qubūri
¿Acaso no sabe que se harán surgir a quienes están en las tumbas
وَحُصِّلَ مَا فِى ٱلصُّدُورِ
waḥuṣṣila mā fī l-ṣudūri
y que se desvelará lo que esconden los corazones?
إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّخَبِيرٌۢ
inna rabbahum bihim yawma-idhin lakhabīrun
Ciertamente, ese día su Señor estará bien informado acerca de ellos.