96

العلق

Al-Alaq

The Clot

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ Em nome de Allah, o Clemente, o Misericordioso
Versículos 19
Juz 30
Página 597
Tipo Mequense
Ordem de Revelação 1
0:00 / 0:00
Versículo: 1 / 19
1

ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ

iq'ra bi-is'mi rabbika alladhī khalaqa

Lê, em nome do teu Senhor Que criou;

2

خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِنْ عَلَقٍ

khalaqa l-insāna min ʿalaqin

Criou o homem de algo que se agarra.

3

ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ

iq'ra warabbuka l-akramu

Lê, que o teu Senhor é Generosíssimo,

4

ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ

alladhī ʿallama bil-qalami

Que ensinou através do cálamo,

5

عَلَّمَ ٱلْإِنسَـٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ

ʿallama l-insāna mā lam yaʿlam

Ensinou ao homem o que este não sabia.

6

كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لَيَطْغَىٰٓ

kallā inna l-insāna layaṭghā

Qual! Em verdade, o homem transgride,

7

أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ

an raāhu is'taghnā

Quando se vê rico.

8

إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ

inna ilā rabbika l-ruj'ʿā

Sabe (ó Mensageiro) que o retorno de tudo será para o teu Senhor.

9

أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ

ara-ayta alladhī yanhā

Viste aquele que impede

10

عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ

ʿabdan idhā ṣallā

O servo (de Deus) de orar?

11

أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ

ara-ayta in kāna ʿalā l-hudā

Viste se ele está na orientação?

12

أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ

aw amara bil-taqwā

Ou recomenda a piedade?

13

أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ

ara-ayta in kadhaba watawallā

Viste se ele nega (a verdade) e a desdenha?

14

أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ

alam yaʿlam bi-anna l-laha yarā

Ignora, acaso, que Deus o observa?

15

كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ

kallā la-in lam yantahi lanasfaʿan bil-nāṣiyati

Qual! Em verdade, se não se contiver, agarrá-lo-emos pelo topete,

16

نَاصِيَةٍۢ كَـٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍۢ

nāṣiyatin kādhibatin khāṭi-atin

Topete de mentiras e pecados.

17

فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ

falyadʿu nādiyahu

Que chamem, então, os seus conselheiros;

18

سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ

sanadʿu l-zabāniyata

Chamaremos os guardiões do inferno!

19

كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩

kallā lā tuṭiʿ'hu wa-us'jud wa-iq'tarib

Qual! Não os escutes; porém, prostra-te e aproxima-te (de Deus)!

Sajda

Sobre Esta Sura