العلق
Al-Alaq
The Clot
ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ
iq'ra bi-is'mi rabbika alladhī khalaqa
Leggi nel nome del tuo Dio, Colui che creò,
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِنْ عَلَقٍ
khalaqa l-insāna min ʿalaqin
creò l'uomo da un grumo!
ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ
iq'ra warabbuka l-akramu
Leggi! E il tuo Dio è il più Generoso,
ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ
alladhī ʿallama bil-qalami
Colui che insegnò col calamo,
عَلَّمَ ٱلْإِنسَـٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
ʿallama l-insāna mā lam yaʿlam
insegnò all'uomo ciò che non sapeva.
كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لَيَطْغَىٰٓ
kallā inna l-insāna layaṭghā
No! In verità l'uomo diventa prepotente,
أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ
an raāhu is'taghnā
vedendosi arricchito.
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ
inna ilā rabbika l-ruj'ʿā
In verità al tuo Dio è il ritorno.
أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ
ara-ayta alladhī yanhā
Hai visto chi dissuase
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
ʿabdan idhā ṣallā
un fedele che pregava?
أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ
ara-ayta in kāna ʿalā l-hudā
Hai visto se era sulla Retta Via
أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ
aw amara bil-taqwā
o se invitava alla devozione?
أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
ara-ayta in kadhaba watawallā
Hai visto se negava e rifiutava?
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
alam yaʿlam bi-anna l-laha yarā
Non sa che in verità Allāh vede?
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
kallā la-in lam yantahi lanasfaʿan bil-nāṣiyati
No! Se non smette, lo prenderemo per la fronte,
نَاصِيَةٍۢ كَـٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍۢ
nāṣiyatin kādhibatin khāṭi-atin
la fronte bugiarda e sviata.
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ
falyadʿu nādiyahu
Chiami il suo gruppo,
سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
sanadʿu l-zabāniyata
e Noi chiameremo i Punitori dell'Inferno!
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩
kallā lā tuṭiʿ'hu wa-us'jud wa-iq'tarib
No! Non gli obbedire e prostrati e avvicinati! ۩.وَاسْجُدْ وَاقْتَرِب