الشرح
Ash-Sharh
The Relief
أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ
alam nashraḥ laka ṣadraka
¿Acaso no hemos abierto tu corazón1
وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ
wawaḍaʿnā ʿanka wiz'raka
y te hemos librado de la carga (de tus faltas pasadas y futuras perdonándolas),
ٱلَّذِىٓ أَنقَضَ ظَهْرَكَ
alladhī anqaḍa ẓahraka
las cuales pesaban sobre tu espalda?
وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ
warafaʿnā laka dhik'raka
Y te hemos enaltecido en esta vida y en la otra1.
فَإِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًا
fa-inna maʿa l-ʿus'ri yus'ran
Ciertamente, en toda dificultad hay un alivio.
إِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًۭا
inna maʿa l-ʿus'ri yus'ran
Sí, ciertamente, en toda dificultad hay un alivio.
فَإِذَا فَرَغْتَ فَٱنصَبْ
fa-idhā faraghta fa-inṣab
Y cuando acabes (tus quehaceres cotidianos), dedícate a adorar(a Al-lah)1
وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَٱرْغَب
wa-ilā rabbika fa-ir'ghab
y suplica a tu Señor (anhelando el paraíso y temiendo el fuego del infierno, dirigiéndote a Él en todos tus asuntos).