86

الطارق

At-Tariq

The Morning Star

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ 자비롭고 자애로운 알라의 이름으로
17
주즈 30
페이지 591
유형 메카
계시 순서 36
0:00 / 0:00
절: 1 / 17
1

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ

wal-samāi wal-ṭāriqi

Per il cielo e per l'Astro –

2

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ

wamā adrāka mā l-ṭāriqu

e che ne sai dell'Astro?

3

ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ

al-najmu l-thāqibu

È la stella splendente.

4

إِن كُلُّ نَفْسٍۢ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۭ

in kullu nafsin lammā ʿalayhā ḥāfiẓun

Ogni anima è dominata da un osservatore:

5

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ مِمَّ خُلِقَ

falyanẓuri l-insānu mimma khuliqa

che l'uomo guardi ciò da cui è creato!

6

خُلِقَ مِن مَّآءٍۢ دَافِقٍۢ

khuliqa min māin dāfiqin

Creato da un liquido gettato,

7

يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ

yakhruju min bayni l-ṣul'bi wal-tarāibi

che fuoriesce tra i lombi e le costole.

8

إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌۭ

innahu ʿalā rajʿihi laqādirun

Certo Lui è capace di resuscitarlo.

9

يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ

yawma tub'lā l-sarāiru

Il giorno in cui i segreti saranno svelati,

10

فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍۢ وَلَا نَاصِرٍۢ

famā lahu min quwwatin walā nāṣirin

lui non avrà forza né sostenitore.

11

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ

wal-samāi dhāti l-rajʿi

Per il cielo e per ciò che manda

12

وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ

wal-arḍi dhāti l-ṣadʿi

e per la terra che si fende,

13

إِنَّهُۥ لَقَوْلٌۭ فَصْلٌۭ

innahu laqawlun faṣlun

in verità è una Parola determinante,

14

وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ

wamā huwa bil-hazli

e non è uno scherzo.

15

إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًۭا

innahum yakīdūna kaydan

Loro tramano un piano

16

وَأَكِيدُ كَيْدًۭا

wa-akīdu kaydan

e Io ne tramo un altro:

17

فَمَهِّلِ ٱلْكَـٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا

famahhili l-kāfirīna amhil'hum ruwaydan

concedi una proroga ai miscredenti – concedi loro un breve tempo!

이 수라에 대하여