العلق
Al-Alaq
The Clot
ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ
iq'ra bi-is'mi rabbika alladhī khalaqa
Recita (lo que se te revela, ¡oh, Muhammad!) comenzandopor el nombre de tu Señor, que ha creado (todas las cosas).
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِنْ عَلَقٍ
khalaqa l-insāna min ʿalaqin
Creó al hombre de un coágulo adherente1.
ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ
iq'ra warabbuka l-akramu
¡Recita! Tu Señor es el más Noble y Generoso.
ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ
alladhī ʿallama bil-qalami
Él enseñó al hombre a escribir con el cálamo.
عَلَّمَ ٱلْإِنسَـٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
ʿallama l-insāna mā lam yaʿlam
Y le enseñó lo que no sabía.
كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لَيَطْغَىٰٓ
kallā inna l-insāna layaṭghā
Ciertamente, el hombre se excede
أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ
an raāhu is'taghnā
cuando se ve autosuficiente (por las riquezas que posee).
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ
inna ilā rabbika l-ruj'ʿā
Y a tu Señor deberá retornar.
أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ
ara-ayta alladhī yanhā
¿Acaso no ves a quien impide
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
ʿabdan idhā ṣallā
rezar a un siervo (de Al-lah)?1
أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ
ara-ayta in kāna ʿalā l-hudā
¿Has reparado (¡oh, Abu Jahl!) en si (Muhammad) está en el buen camino
أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ
aw amara bil-taqwā
o si ordena la piedad?
أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
ara-ayta in kadhaba watawallā
¿Has visto (¡oh, Muhammad!) cómo (quien te impide rezar) niega la verdad y se aleja de ella?
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
alam yaʿlam bi-anna l-laha yarā
¿Acaso no sabe que Al-lah lo observa?
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
kallā la-in lam yantahi lanasfaʿan bil-nāṣiyati
Si no desiste (de su actitud) lo agarraremos por la frente (hasta hacerle entrar en el fuego),
نَاصِيَةٍۢ كَـٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍۢ
nāṣiyatin kādhibatin khāṭi-atin
una frente mentirosa y pecadora1.
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ
falyadʿu nādiyahu
¡Que llame a los suyos (para que lo auxilien)!
سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
sanadʿu l-zabāniyata
Nos llamaremos a los ángeles guardianes del infierno.
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩
kallā lā tuṭiʿ'hu wa-us'jud wa-iq'tarib
¡No hagas caso (a quien te impide rezar, oh, Muhammad)! Póstrate (ante tu Señor) y acércate a Él1.